تبليغاتX
همراز
ساعتها و .... 
                                                 

 

                                                      

                      
چراغها خاموش می شود و من از دست می روم
آن امواجی که می خواستم برخلافشان شنا کنم
عاقبت مرا به زانو در آوردند
آه، تمنا می کنم، التماس می کنم و چنین می خوانم:
از سمت ناگفته ها بیا و سیب روی سرم را،
و این درد مبهم مرا هدف بگیر
ببرها در انتظارند تا رام شوند و چنین می خوانند:
تویی که، تویی که ...
آشفتگی تمامی ندارد:
دیوارهایی که راه را می بندند و ساعت هایی که یکسره در گردشند
می خواهم برگردم و تو را به خانه ببرم
نمی شد باز ایستاد و تو اکنون می دانی، و من چنین می خوانم:
ای فرصت های از دست رفته! بار دیگر بر دریای من بتابید
من آیا خود، دردم یا که درمانم؟ و چنین می خوانم:
تویی که، تویی که ...
و نه هیچکس دیگر، و نه هیچکس دیگر
تویی که، تویی که
خانه‌ای، همان خانه‌ای که می خواستم بدان برگردم

Lights go out and I can't be saved
Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees
Oh, I beg, I beg and plead, singing
Come out of things unsaid
Shoot an apple off my head
And a trouble that can't be named
Tigers waiting to be tamed, singing
You are, You are
Confusion never stops
Closing walls and ticking clocks
Gonna come back and take you home
I could not stop but you now know, singing
Come out upon my seas,
Cursed missed opportunities
Am I a part of the cure
Or am I part of the disease, singing
You are, you are
And nothing else compares
And nothing else compares
You are, you are
Home, home where I wanted to go

                     

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در چهارشنبه پنجم بهمن 1384 و ساعت 7:36 PM
The Coke Machine 

Jokes to Increase Your Vocabulary


            (Move your mouse over the red words to see their meaning.)

The Coke Machine

                   A blonde walks up to a vending machine and puts in a coin. Out pops a can of cola. The blonde looks amazed and runs away to get some more coins. She returns and starts feeding the machine madly and of course the machine keeps feeding out drinks. Another person walks up behind the blonde and watches her antics for a few minutes before stopping her and asking if someone else could have a go. The blonde spins around and shouts in her face: "Don't bother me now. Can't you see I'm winning?!"

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در سه شنبه چهارم بهمن 1384 و ساعت 0:13 AM
Gray Hairs 

 

Jokes to Increase Your Vocabulary

(Move your mouse over the red words to see their meaning.)

Gray Hairs

 

One day, a little girl was sitting and watching her mother do the dishes at the kitchen sink. She suddenly noticed that her mother had several strands of white hair sticking out in contrast to her brunette hair. She looked at her mother and inquisitively asked, "Why are some of your hairs white, Mom?" Her mother replied "Well, every time that you do something wrong and make me cry or unhappy, one of my hairs turns white." The little girl thought about this revelation for a while and then asked, "Mom, how come all of grandma's hairs are white?"

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در دوشنبه سوم بهمن 1384 و ساعت 11:53 PM
 
 برای تنوع هم شده حتما این سایت را ببیند

http://www.yazgulu.com/Guller/146.swf

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در دوشنبه سوم بهمن 1384 و ساعت 11:16 PM
What Money Can Buy You 

What Money Can Buy You

1) Money can purchase a 'bed' but not 'sleep'.

2) Money can purchase 'books' but not 'knowledge'.

3) Money can purchase 'foodstuffs' but not the power of 'digestion'.

4) Money can purchase 'medicines' but not 'health'.

5) Money can purchase a 'house' but not a 'home'.

6) Money can purchase 'luxuries' but not 'civilization'.

7) Money can purchase 'pleasures' but not 'happiness'.

8) Money can purchase 'cosmetics' but not 'Beauty'.

9) Money can purchase a 'temple' but not 'purity'.

10) Money can purchase an 'obedient attendant' but not 'respect'.

11) Money can purchase a 'servant' but not a 'friend'.

12) Money can purchase 'Positions' but not 'equality'.

13) Money can purchase 'sensual pleasures' but not 'love'.

14) Money can purchase 'MEN' but not 'BELIEF'.

15) Money can purchase 'commodities' but not 'PEACE'.

16) Money can purchase 'social status' but not 'nobility'.

17) Money can purchase 'credit' but not 'respect'.

18) Money can purchase 'titles' but not 'greatness'.

19) Money can purchase 'service' but not respect for the 'MASTER'.

20) Money can purchase 'power' but not 'influence'.

21) Money can purchase a 'human' but not 'humanity'

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در دوشنبه سوم بهمن 1384 و ساعت 11:3 PM
Do not leave me 

Red Rose 

Do not leave me

We must forget
All can be forgotten
Which already escapes
Forget the time
Of misunderstandings
And time lost
Seeking to know how
Forget those hours
That killed sometimes
With blows of "why"
The heart of bliss
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

I will offer you
Pearls of rain
Coming from a country
Where it does not rain
I will plow the earth
Until after I die
To blanket your body
With gold and light
I will create a realm
Where love shall be king
Where love shall be law
Where you shall be queen
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

Do not leave me
For you, I will invent
Nonsensical words
That you will understand
I will speak to you
Of those lovers
Who saw twice
Their hearts set ablaze
To you I will recount
The story of that king
Deceased of not having
Been able to meet you
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

It was often seen
That fire would be reborn
Of the ancient volcano
Which was thought too old
There are, there seems
Burnt lands
Yielding more wheat
Than the best April
And when the evening comes
So that a sky might flame
The red and the black
Do they not wed
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

Do not leave me
I shall no longer cry
I shall no longer speak
I will but hide here
Watching you
Dance and smile
Listening to you
Sing and laugh
Allow me to become
The shadow of your shadow
The shadow of your hand
The shadow of your dog, but
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me
Do not leave me

ترک‌ام مکن


ترک‌ام مکن
بايد فراموش کرد
هرچه را فراموشی پذيرد
هرچه را که گذشته است.
بايد فراموش کرد روزگار بدفهمی‌ها را
و عمری را که تباه کرديم
برای اين‌که يادبگيريم
که چگونه اين لحظه‌ها را فراموش کنيم
لحظه‌هايی که با ضربه‌ی «چرا»ها
گاه، قلب خوش‌بختی را آماج می‌گيرند.
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن


ارمغان‌ات می‌کنم
مرواريدهای بارانی را
که از سرزمينی می‌آيند
که باران در آن نمی‌بارد.
تا لحظه‌ی مرگ‌
زمين را حفر می‌کنم
تا تن‌ات را بپوشانم
از زر و روشنی.
قلمرويی خواهم ساخت
که عشق در آن شاه باشد
قانون باشد
و تو ملکه‌ باشی.
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن




ترک‌ام مکن
برايت کلماتی سودازده می‌سازم
که بفهمی چه می‌گويم
با تو حرف می‌زنم
با اين واژه‌های شيفته
که دوبار دل‌‌شان را ديده‌اند
که آتش گرفته است.
برای تو حکايت خواهم کرد
قصه‌ی اين پادشاه را
که مُرد، از بس نتوانست تو را ببيند.
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن


چه بس بسيار ديده‌ايم
آتشی را که از آتش‌فشانی کهن
بيرون می‌پاشد
و حس کرده‌ايم چقدر پير شده‌ايم.
زمين‌ها، سوخته و افروخته
پديدار می‌شوند
که مثل بهترين ماه آوريل

بيشترين گندم را آورده‌اند.
و وقتی شب فرامی‌رسد
سياه از سرخ
کناره می‌گيرد
تا آسمان شعله کشد.
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن


ترک‌ام مکن
ديگر گريه نمی‌کنم
ديگر حرف نمی‌زنم
خود را اين‌جا پنهان می‌کنم
که تو را ببينم
می‌رقصی و لبخند می‌زنی
که تو را بشنوم
آواز می‌خوانی و از پس آن می‌خندی
بگذار سايه‌ی سايه‌ی تو شوم
سايه‌ی دست‌ِ تو
سايه‌ی سگِ تو
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن
ترک‌ام مکن

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در دوشنبه سوم بهمن 1384 و ساعت 11:1 PM
قابل توجه علاقه‌مندان به شركت در آزمون‌هاي TOEFL ، TSE و (GENERAL) GRE 
بدين‌وسيله به متقاضيان شركت در آزمون TOEFL (يازدهمين دوره) و TSE مي‌رساند كه آزمون‌هاي TOEFL و TSE در تاريخ 19/12/1384 و GRE (عمومي) در تاريخ 20/12/1384 برگزار خواهد شد.
علاقه‌مندان به منظور شركت در اين آزمون‌ها با در دست داشتن مدارك ذيل از روز سه‌شنبه مورخ 13/10/1384 تا 5/11/1384 (به مدت بيست و سه روز) به صورت حضوري به نشاني تهران ـ خيابان كريم‌خان‌زند ـ بين استاد نجات‌اللهي و سپهبد قرني ـ پلاك 218 ـ واحد تافل سازمان سنجش مراجعه نمايند.
مدارك لازم:
1 ـ دو قطعه عكس 4×3 (تمام رخ)
2 ـ مبلغ 140 دلار هزينه ثبت‌نام به منظور واريز به بانك (معادل 1274000 ريال).
3 ـ كارت شناسايي معتبر عكسدار
|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 9:17 AM
انگلیسی برای رشته های بازرگانی و مدیریت  
 

http://www.learn4good.com/languages/business_and_management_english/index.htm

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 9:14 AM
قرآن کریم به زبان انگلیسی ( به ترتیب سوره ) 
  • Chapter 1 "The Opening"
  • Chapter 2 "The Cow"
  • Chapter 3 "The Family of Imran"
  • Chapter 4 "The Women"
  • Chapter 5 "The Dinner Table"
  • Chapter 6 "The Cattle"
  • Chapter 7 "The Elevated Places"
  • Chapter 8 "The Accessions"
  • Chapter 9 "The Immunity"
  • Chapter 10 "Jonah"
  • Chapter 11 "The Holy Prophet"
  • Chapter 12 "Yusuf"
  • Chapter 13 "The Thunder"
  • Chapter 14 "Abraham"
  • Chapter 15 "The Rock"
  • Chapter 16 "The Bee"
  • Chapter 17 "The Children of Israel"
  • Chapter 18 "The Cave"
  • Chapter 19 "Marium"
  • Chapter 20 "Ta Ha"
  • Chapter 21 "The Prophets"
  • Chapter 22 "The Pilgrimage"
  • Chapter 23 "The Believers"
  • Chapter 24 "The Light"
  • Chapter 25 "The Distinction"
  • Chapter 26 "The Poets"
  • Chapter 27 "The Ant"
  • Chapter 28 "The Narratives"
  • Chapter 29 "The Spider"
  • Chapter 30 "The Romans"
  • Chapter 31 "Luqman"
  • Chapter 32 "The Adoration"
  • Chapter 33 "The Clans"
  • Chapter 34 "The Saba"
  • Chapter 35 "The Originator"
  • Chapter 36 "Yasin"
  • Chapter 37 "The Rangers"
  • Chapter 38 "Suad"
  • Chapter 39 "The Companions"
  • Chapter 40 "The Believer"
  • Chapter 41 "Ha Mim"
  • Chapter 42 "The Counsel"
  • Chapter 43 "Ornaments of Gold"
  • Chapter 44 "The Smoke"
  • Chapter 45 "The Kneeling"
  • Chapter 46 "The Sandhills"
  • Chapter 47 "Muhammad"
  • Chapter 48 "The Victory"
  • Chapter 49 "The Chambers"
  • Chapter 50 "Qaf"
  • Chapter 51 "The Scatterers"
  • Chapter 52 "The Mountain"
  • Chapter 53 "The Star"
  • Chapter 54 "The Moon"
  • Chapter 55 "The Beneficent"
  • Chapter 56 "The Event"
  • Chapter 57 "The Iron"
  • Chapter 58 "She Who Pleaded"
  • Chapter 59 "The Banishment"
  • Chapter 60 "The Examined One"
  • Chapter 61 "The Ranks"
  • Chapter 62 "The Congregation"
  • Chapter 63 "The Hypocrites"
  • Chapter 64 "The Mutual Deceit"
  • Chapter 65 "The Divorce"
  • Chapter 66 "The Prohibition"
  • Chapter 67 "The Kingdom"
  • Chapter 68 "The Pen"
  • Chapter 69 "The Inevitable"
  • Chapter 70 "The Ways of Ascent"
  • Chapter 71 "Nuh"
  • Chapter 72 "The Jinn"
  • Chapter 73 "The Wrapped Up"
  • Chapter 74 "The Covered One"
  • Chapter 75 "The Resurrection"
  • Chapter 76 "Time"
  • Chapter 77 "The Sent Forth"
  • Chapter 78 "The Great Event"
  • Chapter 79 "The Draggers"
  • Chapter 80 "He Frowned"
  • Chapter 81 "The Folded Up"
  • Chapter 82 "The Cleaving"
  • Chapter 83 "The Deceivers in Measuring"
  • Chapter 84 "The Rending Asunder"
  • Chapter 85 "The Celestial Stations"
  • Chapter 86 "The Nightly Visitant"
  • Chapter 87 "The Most High"
  • Chapter 88 "The Overwhelming Calamity"
  • Chapter 89 "The Daybreak"
  • Chapter 90 "The City"
  • Chapter 91 "The Sun"
  • Chapter 92 "The Night"
  • Chapter 93 "The Brightness"
  • Chapter 94 "The Expansion"
  • Chapter 95 "The Fig"
  • Chapter 96 "The Clot"
  • Chapter 97 "The Grandeur"
  • Chapter 98 "The Clear Evidence"
  • Chapter 99 "The Quaking"
  • Chapter 100 "The Chargers"
  • Chapter 101 "The Calamity"
  • Chapter 102 "Vying in Abundance"
  • Chapter 103 "The Age"
  • Chapter 104 "The Slanderer"
  • Chapter 105 "The Elephant"
  • Chapter 106 "The Qureaish"
  • Chapter 107 "Alms"
  • Chapter 108 "The Abundance of Good"
  • Chapter 109 "The Disbelievers"
  • Chapter 110 "The Help"
  • Chapter 111 "The Flame"
  • Chapter 112 "The Unity"
  • Chapter 113 "The Dawn"
  • Chapter 114 "The People
  • |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 9:8 AM
    ترجمه قرآن کریم  
    با این آدرس بروید :

    http://quran.al-shia.com/fa/id/24/t-q.php

    |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 9:7 AM
    ایران و اخبار ایران به انگلیسی 

    http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/country_profiles/790877.stm

     

    |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 8:55 AM
    ایران و اخبار ایران به انگلیسی 

    http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/country_profiles/790877.stm

     

    |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 8:55 AM
    اخبار سلامتی و بهداشت ( انگلیسی )  
     

    http://www.bbc.co.uk/health/

    |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 8:45 AM
    انگلیسی را با سایت بی بی سی بیاموزید  
     

    بی بی سی برای کودکان

    http://www.bbc.co.uk/children/

     

    |+|
    نوشته شده توسط Malihe Rahimi در یکشنبه دوم بهمن 1384 و ساعت 8:44 AM
    >
    border="0" ALT="Google" align="absmiddle">

    New Page 2

    This free script provided by webloger site

    Name:

    Phone:

    Email:

    Subject:

    Message: