تبليغاتX
همراز
تقدیم به امام حسین(ع) 

همیشه یه یاد تو می افتم ٬تو که هزار بهار را در یک نیم روز سرودی و در ی دیگر به سوی خدا گشودی.تو قشنگتری یا بهار؟جواب این سوال را از فرشته ها می خواهم .نزدیکترین فرشته به زمین ٬ نگاهم می کند و تو را نشانم می دهد و هفتاد و دو شقایق سر بلند را که تمام دنیا وکائنات راخوشبو کرده اند.

تو از بیدار شدن یک شکوفه و از عطر پر تغا لهاو سیب ها قشنگتری.تو گرامی تر از صدای عاشقانی و اگر حرف بزنی همه ی اشیا عشق را خواهند چشید.

ای بهترین عاشقی که خدا افریده !ای سپید ترین شعری که درباره ی خدا سروده شده !ای سرخترین معنای فلق !ان جماعتی که با شمشیرهای خواب الود با تو پیکار کردند٬ روسیاهی خود را اشکار ساختند.

ای لب تشنه تر از کویر ٬کاش می توانستم همه ی رودها و دریاها را در کا سه ای بریزم و به تو تقدیم کنم.هنوز هیچکس نتوانسته است مثل تو عشق را معنا کند.عشق در ان ظهر تشنه ی تاریک٬کودک شش ما هه ای بود که تو بر دست گرفتی.

عشق٬ جوان برومند هجده سا له ای بود که نا گهان صد ها گل سرخ از بدنش رویید.عشق٬دست های پر توان و مهربان برادر رشیدت بود که خونین و عطشان در سا حل فرات افتاد.عشق خیمه هایی سبز بود که سوخت.

عشق...عشق...عشق...تا تو هستی من ازعشق چه می توانم بگویم؟

دوباره بهار را به یاد می اورم٬ گل های او قشنگتر از شقایق های تو نیستند ٬این را پرستو هایی که از سفر امده اند ٬به من می گویند.

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در جمعه بیست و یکم بهمن 1384 و ساعت 3:48 PM
السلام علیک یا ابا عبد الله 

image hosting by http://hostedpictures.com/

image hosting by http://hostedpictures.com/

 

  خواب دیدم مرده بودم                                 خسته و افسرده بودم

روی من خروارها از خاک بود                      وای قبر من چه وحشتناک بود

تا میان گور رفتم دل گرفت                           قبر کن سنگ لحد را گل گرفت

بالش زیر سرم از سنگ بود                        غرق وحشت سوت و کور و تنگ بود

ترس بود و وحشت وتنها شدن                     پیش درگاه خدا رسوا شدن

هرکه آمد پیش حرفی راند و رفت                  سوره حمدی برایم خواند و رفت

ناله میکردم ولیکن بی جواب                       تشنه بودم درپی یک جرعه آب

آمدندازراه نزدم دوملک                              تیره شد درپیش چشمانم فلک

یک ملک گفتا بگو نام تو چیست؟                   آن یکی فریاد زد رب تو کیست؟

ای گنهکار سیه دل  بسته پر                        نـام اربابان خود یک یک ببر

گفتنم عُـمر خودت کردی تبـاه                        نــامه اعمال تــو گشته سیاه

ما کــه ماموران حــق داوریم                        تَـک تو را ســوی جهنـم میبریم

نا امید از هر کجا و دل فکـار                         میکشیدندم به خفــت سوی نار

ناگهــان الطاف حق آغــاز شد                       از جنان درهای رحمت باز شــد

مــردی آمـد از تـبـار آسمان                          نــور پیشانیش فوق کهکشـــان

صورتش خورشید بود و غرق نور                 جام چشمانش پر از شــرب طهور

گیسوانش شط پر جوش و خروش                  در رکـابش قدسیان حلقه به گــوش

لـب کـه نه سرچشمه آب حیات                       بین دستش کائنات و ممکنـــــات

بر سرش دستمال سبزی بسته بود                  بر دلم مـِهرش عجب بنشسته بود

کِی به زیبایی او گـٌـل میرسیــد؟                      پیش او یوســف خجالت میکشید

در قدوم آن نگــار مـه جـبـیـن                        از جلا ل حضــرت حـق   آفــرین

دو ملک ســر را به زیر انداختند                     بـال خود را فرش راهش ساختند

غرق حیرت داشــتم این زمزمه                      آمــده اینجا حسیــن فاطــمــه

صـاحـب روز قـیـامـت آمــــــــده                     گـــوئـیـا بــهــر شــفاعــت آمــده

سوی من آمـــد مـــرا شرمنده کرد                   مهـر بانــانه به رویم خنــده کــرد

گـفت : آزادش کنید این بـنـــده را         خــانه آبــادش کنید این بنده را

اینکه اینجا اینچنــیــن تنهــا شده                    کــآم او با تربــت من وا   شـــده

مادرش او را به عـشـقم زاده است                  گـریه کرده  بعد شیرش داده است

این که میبینید در شور است و شین         ذکر لا لا ئیش بوده یا حســیــن

خویش را در سوز عشقم آب کرد                    عـکس من را بر دل خویش قاب کرد

بار ها بر من محبــت کرده است                      سینه اش را وقــف هیـئـت کرده است

سـیـنه چــاک آل زهــرا بوده است                   چــای ریــز مجــلس ما بــوده اســت

ایـنــکه در پـیـش شـما گردیــده بَــد                  جسم و جــانش بــوی روضــه میدهد

بـا ادب در مجلس ما مینشست                         او به عشق من سر خود را شـکـست

پــرچـم من را به دوشـش میـکشــید                 پــا بــرهــنـــه در عــزایم میـدویـــــد

اسم مــن راز و نیــازش بوده است                  تـٌــربـتم مهر نمـــازش بـوده است

اقــتدا بر خواهرم زیــنــب نـمــود                    گـــاه میــشد صـورتــش بــهــرم کبــود

حــرمت من را بــه دنــیا پــاس داشت      ارتــباطــی تـنــگ بــا عــبــاس داشت

نذر عــبــاسم بـتـن کــرده کــفن                       روز تــاســـوعــا شــده ســقــای مــن

تــا کــه دنـیـا بوده از مــن دم زده                    او غــذای روضــه ام را هـــم زده

بـــار هــا لــعــن امیه کــرده است                    خویـــش را نــذر  رقــیه کرده است

گــریه کــرده چــون بـــرای اکـبــرم         بـا خــود او را ســوی زهــرا میبرم

هــر چــه باشد او بــرایم بنده است                  او بسوزد صـــا حــبش شرمنده است

در مــرامم نیست او تــنــهــا شــود                   بــاعــث خــوشـحالــی اعــدا شود

در قــیــامت عــطــر و بــویــش میدهم               پــیش مردم آبــرویــش میــدهــم

بــاز بــالا تر به روی ســــر نــوشت                  مــیــشود همــسایه من در بهــشــت

آری  آری هر کــه پا بست منست                      نــامه اعــمــال او دســت مـنـســـــــت

 

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در جمعه بیست و یکم بهمن 1384 و ساعت 3:45 PM
چگونه بهتر بیاموزیم ؟  
http://www.bbc.co.uk/learning/returning/betterlearner/index.shtml
|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در شنبه پانزدهم بهمن 1384 و ساعت 5:35 PM
یک شعر از هملت با ترجمه آن 

("مردن؛ خفتن خفتن و شاید خواب دیدن؛ آه مانع همین جاست")) هملت

 

 

نفرين بر عشق كه مي سوزاند و مي ميراند

نفرين بر تمام عشقهاي زميني

نفرين بر تمام عشاق جهان كه عاشق تو اند

چند بار عاشقت شوم و چند بار مي روي

من كه بيش از يكبار نديدمت 

نفرين بر چشمان سياهت,

و بر مژگان بلندت  

كه آتش زدندو بسته شدند,

 نفرين بر تو كه ديگر نمي خاهم ببينمت

نفرين بر سرنوشت 

نفرين بر خدايان كه اينقدر حسودند

نفرين بر زووس كه باز عاشق تو شد

و باز تو را از من ربود

نفرين بر عشق كه ديگر عاشق نخواهم شد

وبر تو اگر معشوق شوي! مگر مي تواني

نفرين بر تمام كهكشان راه شيري

كه عاشق تو شد

نفرين ذره ذره يك قطره آب بر اقيانوس آرام 

كه اينقدر آرام و ساكت است

نفرين بر تمام عشقهاي آسماني

                  ديگر نمي توانم نفرينت كنم 

                                         چون دوستت دارم

                       

                                                                     هملت

For the one who has not understood , how much it is sufferable, how much it is torturable, how much..., when you reach to the end of the way in the deepest part of your cells & he/she that  is miles far away doesn’t know not only in the mind nor in heart. 

 

 

 

               For Ever

 

Curse on love burning and killing,

Curse on whole terrestrial love,

Curse on whole of the world’s lovers who love you,

How much times I offer my love and how many times you didn’t care,

Which ,I only saw you once,

and on your black eyes,

and on your long lashes,

that at the moment ,burned and were closed, 

Curse on me who never will I want to see you,

Curse on fate,

Curse on Gods who are jealous so many,

Curse on Zeus who again fall in your love,

and again robbing you from me,

Curse on love that never do I love,

and on you if you become beloved, can you,

and on whole of the Milkyway Galaxy,

which fell in love with you,                                   

Curse of one drop’s bit by bit on Pacific Ocean,

which is pacific and silent,

and on whole celestial love

          again I can’t  Curse you      

                  because I love you. 

                                          Hamed

                                                  5/2000

 

|+|
نوشته شده توسط Malihe Rahimi در شنبه پانزدهم بهمن 1384 و ساعت 4:47 PM
>
border="0" ALT="Google" align="absmiddle">

New Page 2

This free script provided by webloger site

Name:

Phone:

Email:

Subject:

Message: